LV3

Question

TRADUIRE CE DIALOGUE EN ITALIEN SANS GOOGLE, REVERSO... :
Daniela : fait moi confiance
Claudia : D'accord, je devais aller chez le médecin aujourd'hui pour ma jambe et il m'a dit que je dois me faire opérer.
Daniela : Oh non !
Claudia : j'ai très peur.
Daniela : ne t'inquiète pas, cette opération va très bien se passer.
Claudia : Oui j'éspere.
Daniela : Est-ce que ta mère va venir avec toi ? Car si tu n'a personne je peux venir.
Claudia : Oui ma mère va venir et rester avec moi.
Daneila : D'accord, super ! Ect-ce que tu peux me tenir au courant par rapport à l'opération ?
Claudia : Oui bien-sûr !
Daneila : Je suis désolé, mais il faut que je raccroche... Ne t'inquiète surtout pas et on se tient au courant très vite.
Claudia : Oui merci pour cet appel Daneila, merci pour tout !
Daniela : C'est normal et si tu te sens mal, tu m'appelle ou tu viens chez moi.
Claudia : D'accord merci mille fois , bisous !
Daniela : Bisous et bon courage !


1 Réponse

  • Daniela: mi fa fiducia

    Claudia: Di accordo, dovevo andare dal medico oggi per la mia gamba e mi ha detto che devo farmi operare.

     Daniela: Oh no!

    Claudia: ho molto paura.

     Daniela: non inquietarti, questa operazione va ad accadere molto bene.
    Claudia: Sì io éspere.

     Daniela: Tua madre va a venire con te? Perché se non hai nessuno posso venire.
    Claudia: Sì mia madre va a venire e restare con me.
    Daneila: Di accordo, fantastici! Ect-questo che puoi tenermi informato rispetto all'operazione?
    Claudia: Sì bene-sicuro!

    Daneila: Sono spiacente, ma occorre che riappenda... Non ti inquieto soprattutto e si tiene molto rapidamente informato.
    Claudia: Sì grazie per questo chiamata Daneila, grazie per tutto! Daniela: È normale e se ti senti male, mi chiami

Autres questions