Espagnol

Question

Bonjour alors j'ai vraiment besoins d'aide pour de l'espagnol sur 2 phrases :

"Gracias , leo que usted tiene trabajado en el Mundo como entrenador para de celebridades "

"Usted aconsejo que no estar dejaba"

Dite moi si c'est juste je vous donne la traduction pour vous aidez:
" merci , je vois que vous avez travaillée dans le monde comme entraîneur pour des célébrités "

" je vous conseil de ne pas être négligente "

2 Réponse

  • la 1er n'est pas bonne :
    1. Merci , j'ai lu que vous avez travaillé dans le monde en tant que formateur pour les célébrités

    2. je vous conseil de ne pas être négligent

  • gracias, veo que usted a trabajado en el mundo commo entrenador para celebridades

    le aconsejo que no sea negligente

Autres questions