SVP 20 POINTS A GAGNER VERSION EN LATIN aidez moi je comprends rien, je galere sa me stresse TRADUISEZ LES PHRASES SUIVANTES 1. Optimos libros legi 2. multi pop
Latin
SoLoL
Question
SVP 20 POINTS A GAGNER VERSION EN LATIN
aidez moi je comprends rien, je galere sa me stresse
TRADUISEZ LES PHRASES SUIVANTES
1. Optimos libros legi
2. multi populi regibus parebant
3. Apud patrem diu mansimus
4. Pauperes cives in urbe habitabant
5. Poeta fabulam puero narrabit
6. Agrestis mus canes non jam metuit
7. Bono cibo mihi opus est.
8. Urbanus mus hospitem accepit
9. In foro multa vestigia vides
10. Exmiae statuae in Romanis urbibus stabant
11. Heri gladiatorum munera vidi, hodie amicum accipio, cras foris cenabimus
aidez moi je comprends rien, je galere sa me stresse
TRADUISEZ LES PHRASES SUIVANTES
1. Optimos libros legi
2. multi populi regibus parebant
3. Apud patrem diu mansimus
4. Pauperes cives in urbe habitabant
5. Poeta fabulam puero narrabit
6. Agrestis mus canes non jam metuit
7. Bono cibo mihi opus est.
8. Urbanus mus hospitem accepit
9. In foro multa vestigia vides
10. Exmiae statuae in Romanis urbibus stabant
11. Heri gladiatorum munera vidi, hodie amicum accipio, cras foris cenabimus
2 Réponse
-
1. Réponse ariamontgomry
1. la meilleure loi 2. Beaucoup de rois 3. Avec leur père à long 4. Les citoyens les plus pauvres vivant dans la ville 5. poète raconte le garçon de dire 6. Une souris rustique n'a plus peur des chiens 7. Je ai besoin de la bonne nourriture . 8. étranger urbaine a pris la souris 9. Sur le marché , vous voyez des traces 10. statues Exmiae se tenaient dans leurs villes 11. Hier a vu gladiateurs cadeaux , prendre un ami aujourd'hui , demain, nous allons dîner à l'extérieur
je suis pas tres sure -
2. Réponse Ilentha
1. J'ai lu (legi) d'excellents livres (optimos libros)
2. De nombreux peuples (multi populi) obéissaient (parebant) aux rois (regibus)
3. Nous sommes restés (mansimus) longtemps (diu) près de mon père (apud patrem)
4. Les citoyens pauves (pauperes cives) habitaient (habitabant) in urbe (dans la ville)
5. Le poète (poeta) racontera (narrabit) la fable (fabulam) à l'enfant (puero).
6. Le mulot champêtre (agrestis mus) ne craint plus (non jam metuit) les chiens (canes)
7. J'ai besoin de (opus est midi) bonne nourriture (bono cibo)
8. Le mulot urbain (urbanus mus) a accueilli (accepit) hospitem (un hôte)
9. Tu vois (vides) de nombreux vestiges (multa vestigia) sur le forum (in foro)
10. Alors t'es sure que c'est exmiae? parce que je trouve pas ce mot.
Donc cherche le sens de exmiae, vérifie qu'il existe ;)
Sinon ça donne Des statues ??? (exmiae statuae) se tenaient (stabant) dans les villes des romains (in urbibus romans)
11. Hier (heri) j'ai vu (vidi) les charges (mènera) des gladiateurs (gladiatorum), aujourd'hui (hodie je reçois (accipio) un ami (amicum), demain (cras) nous mangerons (cenabimus) sur les forums (foris).
En même temps la derniere je suis pas sure, il y a pas de préposition de lieu. Du coup je dis ça en fonction du cas de forum (qui fait foris au datif/ablatif pluriel).
Mais j'ai hésité, parce que si c'est foras, c'est un adverbe de lieu, pour dire dehors.