Pour comprendre certains emprunts de la langue orale, associez des explications étymologiques (liste A) à des mots de la langue populaire orale ou de l'argot (l
Français
manumax22
Question
Pour comprendre certains emprunts de la langue orale, associez des explications étymologiques (liste A) à des mots de la langue populaire orale ou de l'argot (liste B).
Liste A: 1 De l'ancien français brost, "menue branche d'arbre", mot qui désignait au XIXè siècle un acte dans un procès.
2 Au XIX siècle, l'expression "balancer un chiffon rouge" illustrait, par métaphore, le mouvement de la langue en train de parler.
3 Du latin siccus, "sans humidité".
4 De l'arabe blad, ou bilad, signifiant "terrain, pays".
Liste B: 1 Broutilles ("problèmes").
2 Blédard ("sans papier" ou "ringard").
3 Sec ("nul").
4 Balance "qui dénonce".
URGENT SVP.
Liste A: 1 De l'ancien français brost, "menue branche d'arbre", mot qui désignait au XIXè siècle un acte dans un procès.
2 Au XIX siècle, l'expression "balancer un chiffon rouge" illustrait, par métaphore, le mouvement de la langue en train de parler.
3 Du latin siccus, "sans humidité".
4 De l'arabe blad, ou bilad, signifiant "terrain, pays".
Liste B: 1 Broutilles ("problèmes").
2 Blédard ("sans papier" ou "ringard").
3 Sec ("nul").
4 Balance "qui dénonce".
URGENT SVP.
1 Réponse
-
1. Réponse ficanas06
Liste B: 1 Broutilles ("problèmes").: 1 De l'ancien français brost, "menue branche d'arbre", mot qui désignait au XIXè siècle un acte dans un procès.
2 Blédard ("sans papier" ou "ringard"): 4 De l'arabe blad, ou bilad, signifiant "terrain, pays".
3 Sec ("nul").3 Du latin siccus, "sans humidité".
4 Balance "qui dénonce".2 Au XIX siècle, l'expression "balancer un chiffon rouge" illustrait, par métaphore, le mouvement de la langue en train de parler.